pourto和pourinto的区别
它们的区别我懂,"pour to" 和 "pour into" 都含有 "倒" 的意思,但在用法和含义上存在一些不同。给大家制作了一个表格,总结了他们的含义,发音,语法、用法等,来看下他们的区别,这样更加容易对比了解
以下是它们之间的五个不同点:
1. 含义:
"pour to" 表示将液体倒入另一个容器中,通常是指将少量的液体倒入另一个容器中。
例子:He poured some milk to the cup.
中文翻译:他把一些牛奶倒进杯子里。
"pour into" 表示将液体倒入另一个容器中,通常是指将大量的液体倒入另一个容器中。
例子:She poured the water into the bowl.
中文翻译:她把水倒进了碗里。
2. 语法:
"pour to" 通常需要加上间接宾语或代词,表示接受液体的对象。
例子:She poured the soup to him.
中文翻译:她把汤倒给了他。
"pour into" 则不需要加上间接宾语或代词。
例子:He poured the coffee into the cup.
中文翻译:他把咖啡倒进了杯子里。
3. 用法:
"pour to" 通常用于形容少量液体的倒入,通常是针对特定的液体或容器。
例子:The bartender poured a little whiskey to the glass.
中文翻译:酒吧调酒师倒了一点威士忌到玻璃杯里。
"pour into" 则用于形容大量液体的倒入,通常是指液体从一个容器到另一个容器。
例子:He poured the gasoline into the car's tank.
中文翻译:他把汽油倒进了汽车的油箱里。
4. 动作:
"pour to" 常用于形容小范围、小力度的液体倒入,因此,该动作通常较为轻柔、精确。
例子:She poured the paint to the palette carefully.
中文翻译:她小心地把颜料倒在调色板上。
"pour into" 则常用于形容大范围、大力度的液体倒入,因此,该动作通常较为粗糙、不精确。
例子:They poured the water into the pool with a hose.
中文翻译:他们用软管将水倒入泳池。
5. 比喻用法:
"pour into" 还可以用于比喻,表示涌入或涌向某个地方,不一定是指液体。
例子:Money poured into the stock market.
中文翻译:大量资金涌向了股票市场。
"pour to" 在比喻用法上使用较少,通常仍然指液体的倒入过程。
例子:The chef poured the sauce to the plate.
中文翻译:厨师将酱汁倒在盘子里。
多重随机标签